tạp ghi của Giác Kiến







Pages

7.2.20

Hơi thở đầu xuân


Tỉnh giấc đầu hôm xếp cẳng thiền 
Nghe từng hơi thở với tâm yên 
Nghe hương xuân mới trong trời đất 
Nghe lòng thanh tịnh chốn tịch nhiên.

Đó là hơi thở mới. Còn lại mọi thứ đều như xưa, như Thiền Lão thiền sư đã nói.

日月 
但知今日月,
誰識舊春秋。 
翠竹黃花非外景, 
白雲明月露全真。 
Nhật nguyệt 
Đãn tri kim nhật nguyệt, 
Thuỳ thức cựu xuân thu. 
Thuý trúc, hoàng hoa, phi ngoại cảnh, 
Bạch vân, minh nguyệt, lộ toàn chân.

No comments: